Laguna - Bukmarker - „Konstantinovo raskršće“ i u Švajcarskoj - Knjige o kojima se priča
VestiIntervjuiPromocijeAkcijeKnjiževni klubPrikazi#knjigoljupci#TriRajkeVideoKolumneNagradeKalendar

„Konstantinovo raskršće“ i u Švajcarskoj

Nakon američkog izdanja koje je nedavno objavila izdavačka kuća „Blooming Twig Books“ iz Njujorka, roman Dejana Stojiljkovića „Konstantinovo raskršće“ biće preveden na francuski i objavljen u Švajcarskoj u izdanju kuće „L'Age d'Homme“ iz Lozane. (www.lagedhomme.com)

Knjiga će izaći u okviru edicije namenjene slovenskoj literaturi gde su dosad objavljivani prevodi Fjodora Dostojevskog, Maksima Gorkog, Aleksandra Grina, Leonida Leonova kao i sprskih pisaca poput Ive Andrića, Dušana Kovačevića i Mome Kapora.

„Objavljivanje moje knjige u Švajcarskoj mi je veoma bitno jer se radi o kulturi koja veoma ceni pisanu reč i vodi računa o književnosti uopšte. Takođe, mislim da se dobro pogodilo da je kuća iz Lozane jer na taj način dobijam prevod na još jedan veliki jezik – francuski, što uopšte nije mala stvar.“

Roman „Konstantinovo raskršće“ preveden je dosad na engleski, ruski i makedonski, a u toku su prevodi na slovački i turski jezik.

U vezi sa interesovanjem inostranih izdavačkih kuća za njegovu prozu, Stojiljković je izjavio:

„Uopšte se nije lako probiti u inostranstvu iz jednog malog jezika i male književnosti kakva je naša. Ipak, kad vam to pođe za rukom, onda se, izgleda, desi neka vrsta domino-efekta. Pored pomenutih izdanja, trenutno postoji opcija saradnje s jednim izdavačem iz Londona, prava za roman ’Duge noći i crne zastave’ su prodata slovenačkom izdavaču ’Videotop’, dok je izdavač iz Turske koji će objaviti ’Konstantinovo raskršće’ takođe uzeo prava i za moja druga dva romana, uključujući i ’Znamenje anđela’. ’Blooming Twig’ će, pored romana, na jesen krenuti i sa objavljivanjem stripovske trilogije ’Konstantinovo raskršće’ koju je crtao Dragan Paunović. Postoji čak i interesovanje za moju dramu ’Konstantin’, ali ideja da on bude postavljen u nekom teatru na anglosaksonskom govornom području, deluje mi i dalje suviše bajkovito... Ipak – nikad se ne zna.“


Podelite na društvenim mrežama:

Povezani naslovi
rođendan beo shopping centra u delfi knjižari 20 popusta na ceo asortiman laguna knjige Rođendan BEO Shopping Centra: U Delfi knjižari 20% popusta na ceo asortiman
10.06.2025.
BEO Shopping Centar proslavlja peti rođendan, a tim povodom od 13. do 15. juna 2025. u Delfi knjižari BEO Shopping Centar važiće 20% popusta na ceo asortiman. Iskoristite akciju kako biste naba...
više
sudbine kroz prizmu sećanja karota predstavljena u čačku laguna knjige Sudbine kroz prizmu sećanja – „Karota“ predstavljena u Čačku
10.06.2025.
Promocija knjige „Karota“ autora Darka Tuševljakovića održana je u petak 6. juna 2025. u Gradskoj biblioteci „Vladislav Petković Dis“ u Čačku. Pored autora, o romanu je govorila i književna kritičarka...
više
dopunjeno izdanje knjige zašto mi to niko ranije nije rekao u prodaji laguna knjige Dopunjeno izdanje knjige „Zašto mi to niko ranije nije rekao?“ u prodaji
10.06.2025.
Nakon velikog interesovanja čitalaca, u knjižare je stiglo dopunjeno izdanje knjige „Zašto mi to niko ranije nije rekao?“ internet senzacije dr Džuli Smit koja, oslanjajući se na svoje višegodišnje is...
više
 beogradski gubitnik u istočnom sarajevu laguna knjige „Beogradski gubitnik“ u Istočnom Sarajevu
10.06.2025.
U terminu kada se u Beogradu održavala Noć knjige, Branislav Bjelica je u Istočnom Sarajevu promovisao svoju zbirku priča „Beogradski gubitnik“.   Bilo je ovo prvo predstavljanje knjige van...
više

Naš sajt koristi kolačiće koji služe da poboljšaju vaše korisničko iskustvo, analiziraju posete sajtu na sajtu i prikazuju adekvatne reklame odabranoj publici. Posetom ovog sajta, vi se slažete sa korišćenjem kolačiča u skladu sa našom Politikom korišćenja kolačiča.