Fraze o
francuskoj sobarici možda su potpuni smisao dobile upravo u periodu prelaska realizma u jednu žanrovsku podvrstu, ali i svojevrsno obeležje stanja duha epohe: naturalistički inspirisanu i kritički još zaoštreniju dekadenciju. Krajem 19. veka, kada nastaje po mnogo čemu kultni romana
Oktava Mirboa, uveliko je uvođenjem (i poetizacijom) života radničke klase među teme književnosti omogućeno da se razobliči izbledeli sjaj buržoasko-aristokratskog hibrida. Nadovezujući se na
De Lakloa,
Balzaka, a posebno blisko na Mopasana i Zolu, Mirbo koristi međusobno oprečne stilske registre, žanrovske etikete i društvene relacije da pruži bespoštednu kritiku svog vremena.
„
Dnevnik jedne sobarice“ nije u potpunosti pikantno, a naročito ne frivolno ili lepršavo delo kakvim ga možda predstavljaju varljivi naslov i jednostavno predočeni siže. Forma se namerno krši, uz nju i insajderska perspektiva pripovedača, a ovde je to mlada, pa ipak više nego iskusna radnica Selestina. Njen naratorski glas je ujedno prozor ka svetu iza zidova vila, raskošnih teških zavesa budoara, uopšte, kitnjastom pojavnošću zaogrnutih boravišta pripadnika višeg staleža. Menjajući često i po nekoliko mesta u plemićkim domaćinstvima godišnje, Selestina ima priliku da proučava, blisko upozna i veoma pronicljivo komentariše manje ili više skrivene živote društvene elite. Ne samo to: učestvujući u njima, otkriva čitaocu vlastiti portret nastao pod neizbežnim uticajem takvog okruženja.
Iako primarno dnevnička, struktura dela nije hronološki ni
geometrijski precizna i ne prati očekivani redosled izlaganja događaja, već se u skladu sa junakinjinim kretanjem iz jedne sredine u drugu neprestano pomera do bliže ili dalje prošlosti, ne napuštajući glavnu „traku“ iz koje se piše. Trenutni, odnosno, najaktuelniji angažman i svi izazovi sa kojima se suočava podstiču Selestinino detaljnije ili sasvim fragmentarno prisećanje prethodnih iskustava. Dok na prvi pogled ne deluje tako, svaka od retrospektivnih epizoda je asocijativno ili sa namerom izvrgavanja satiri nekog aspekta društva povezana sa glavnim pripovednim tokom. Selestina ipak ne zauzima isključujuću poziciju moralno superiornog kritičara, niti skriva sopstvenu sklonost ka porocima i nekonvencionalnim uživanjima.
Pod njenom lupom se uglavnom nalaze bogataši – pripadnici starog plemstva ili skorojevići, kler (sveštenici i opatice), pisci, naučnici. Mirbo, odnosno okvirni pripovedač koji se u predgovoru ograđuje od daljeg teksta kao „priređivač“ zapisa neobično načitane, ali ipak samo sobarice iz Bretanje, njenim glasom podsmehu izlaže čak i krugove kojima sam pripada. Primera radi, prisutne su otvorene prozivke Buržeovih ideja, kao i čitave antidrajfusovske/antisemitske struje koja se poput slepo, nekritički pr(ihv)aćene mode širila francuskim društvom na prelazu između dva veka. Na udaru su sve vrste poza, površnosti, hipokrizije, pogotovo karnevalski oslikavane čudne strasti, fetiši, perverzne opsesije pojedinih junakinjinih poslodavaca. Selestina se vodi zaključkom da smo ponekad svi mi životinje, čime objašnjava povremena lična podleganja uticaju ili iskušenjima, naročito od strane mlađih gazda. S druge strane, prema ženama-poslodavcima kao da gaji nešto smeliji, manje popustljiv odnos, ne prezajući od direktnog suprotstavljanja ili čak ulaska u sukob.
Takav pristup je posledica pune svesti o čudnoj međuzavisnosti gazdarice i prve sobarice, čija je privilegija upravo pristup najprivatnijem prostoru nadređene osobe. Njena verbalno-misaona oštrica usmerena je, recimo, na poništavanje samog identiteta posluge putem mode davanja drugih, stranih ili tipskih imena, dok, kako primećuje,
naša imena nose njihovi psi i papagaji.
Piščevo poigravanje stilovima i očekivanjima vidljivo je na nivou jezika, koji predstavlja mešavinu narodskog i intelektualnog, često potpuno neočekivanog izražavanja za jednu sobaricu. Selestina pokazuje veliku introspektivnost i sklonost opisivanju pomno posmatranih pejzaža, suštih suprotnosti kućnim uslovima koji su često nalik na zatvor. Njena samosvest nije uništena celoživotnom datošću na hijerarhijskoj lestvici, što joj omogućava objektivno sagledanje socijalnih pozicija, neravnopravnosti, a naročito ironije veštački uređenih odnosa u društvu.
U Selestininom karakteru ima nečeg od Mol Flanders[AB1] , dok junakinjino poreklo sigurno vuče inspiraciju iz Zolinih hronika kvarenja jedne porodične loze pod uticajem premeštanja na društvenom polju i posledica koje određeno mesto, posle dužeg razdoblja, ostavlja na čitave generacije. Univerzalnost teksta čini da se u mnogim delovima bez problema može primeniti na današnjicu, s obzirom na to da prepoznajemo mnogo toga: veću brigu o psima nego o drugim ljudskim bićima, bahatost, odsečenost bogatih od stvarnosti, socijalne nesrazmere, tinjajući gnev potlačenih.