„
Svaki izlazak sunca“ je debitantski roman pakistansko-američke spisateljice
Džamile Ahmed koji se oslanja na ciklus
Hiljadu i jedna noć. Autorka ne nudi puku preradu ili modernizaciju poznatih priča, već radikalno preusmerava fokus sa bajki na ličnost njihove pripovedačice – Šeherezade. Žena čiji je glas održao život čitavom tekstu sada konačno postaje njegova centralna junakinja.
Radnja romana smeštena je u dvanaesti vek, u doba Seldžučkog carstva. Ahmed polazi od istorijske figure poslednjeg seldžučkog vladara Kermana, koji je napustio svoju teritoriju pod pritiskom stalnih napada Oguza. Ova istorijska ličnost transformisana je u književnog Šahrijara – tiranskog vladara čija lična trauma prerasta u sistemsko nasilje nad ženama.
Poznata okvirna priča
Hiljadu i jedne noći – o kralju koji svake noći uzima novu mladu i pogubljuje je u zoru – u ovom prvencu dobija posebnu psihološku, političku i moralnu pozadinu. Šeherezada nije samo mudra ćerka vezira koja se žrtvuje iz altruizma; ona je mlada žena rastrzana između krivice, želje, ambicije i straha. Kao tinejdžerka svedoči kraljičinoj preljubi i njenoj brutalnoj kazni, čime posredno pokreće lanac događaja koji će rezultirati masovnim ubistvima nevinih žena. Osećaj odgovornosti, ali i potisnuta fascinacija samim Šahrijarom, navode je da svesno ponudi sebe za brak.
Najveća snaga romana leži u njenoj karakterizaciji. Ahmed je prikazuje kao intelektualno radoznalu, emocionalno ranjivu, ali izuzetno pronicljivu mladu ženu. Njena moć proizlazi iz jezika, pamćenja i sposobnosti da razume ljude – naročito muškarce na vlasti. Pripovedanje za nju nije samo sredstvo odlaganja smrti, već politička strategija i egzistencijalni čin.
Kao kraljica, Šeherezada ulazi u svet visoke politike, diplomatskih pregovora i ratnih strategija. Roman prati njeno delovanje tokom Trećeg krstaškog rata, sukobe sa zapadnim krstašima, ali i unutrašnje pretnje koje dolaze od Oguza. Njena borba prevazilazi početni cilj spasavanja mladih žena i prerasta u širu misiju očuvanja zajednice i kulturnog identiteta.
Umetnute priče ostaju ključni element narativa. One zadržavaju folklornu raznovrsnost originala: tu su bajke, romanse, tragedije, komične epizode i moralne parabole. Međutim, njihova funkcija je transformisana – one reflektuju Šeherezadin unutrašnji razvoj i istorijske okolnosti u kojima se nalazi.
Feministički impulsi romana nisu nametnuti spolja, već proizlaze iz samog narativnog tkiva. Ahmed pokazuje kako su žene, iako često nevidljive u zvaničnim hronikama, igrale ključnu ulogu u oblikovanju istorije – kao savetnice, posrednice, učiteljice i tihi korektivi muške moći.
Posebno je značajna ideja da su priče oružje i štit, sredstvo pregovaranja i simbol nade. Šeherezada je svesna da će možda umreti – od muževljevog mača ili neprijateljske strele – ali i da će preživeti kroz priče i pamćenje.
Ahmedin stil je liričan, bogat i ritmičan, sa snažnim oslanjanjem na senzorne detalje. Opisi tkanina, nakita, hrane i arhitekture dočaravaju raskoš srednjovekovne Persije, stvarajući snažan osećaj prostorne i kulturne uronjenosti. Iako je jezik savremen, roman zadržava poetske kadence „originala“ kroz idiome, uzvike i ritmične rečenice koje podsećaju na usmenu tradiciju. Time Ahmed postiže ravnotežu između pristupačnosti savremenom čitaocu i poštovanja književnog nasleđa.
„Svaki izlazak sunca“ je promišljena i emotivno snažna rekontekstualizacija
Hiljadu i jedne noći. Džamila Ahmed uspeva da Šeherezadu izvuče iz senke i prikaže je kao istorijski, politički i umetnički jaku ličnost, čiji glas menja tokove života i rata. Roman predstavlja značajan doprinos savremenoj književnosti, posebno u domenu istoriografske i feminističke proze.
Autor: Domagoj Petrović